スペイン語の前置詞完全攻略:正しい使い分け
前置詞はスペイン語で最も習得が困難な要素の一つです。しかし、正しく使えるようになれば、より自然で正確な表現ができるようになります。メキシコのスペイン語を中心に、前置詞の使い分けを完全攻略しましょう。基本的な前置詞(Preposiciones básicas)
場所を表す前置詞
| 前置詞 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| en | エン | ~に、~で |
| a | ア | ~に(方向) |
| de | デ | ~から、~の |
| sobre | ソブレ | ~の上に |
| bajo | バホ | ~の下に |
| entre | エントレ | ~の間に |
| detrás de | デトラス・デ | ~の後ろに |
| delante de | デランテ・デ | ~の前に |
例文
- ▶ El libro está en la mesa. → 本は机の上にあります
- ▶ Voy a México. → メキシコに行きます
- ▶ Vengo de la oficina. → オフィスから来ました
- ▶ El gato está bajo la cama. → 猫はベッドの下にいます
時間を表す前置詞
時刻・期間
- a(ア)- ~時に(時刻)
- en(エン)- ~に(月、年、季節)
- durante(ドゥランテ)- ~の間中
開始・終了
- de(デ)- ~から(開始時刻)
- hasta(アスタ)- ~まで(終了時刻)
- desde(デスデ)- ~から(起点)
例文
- ▶ La reunión es a las tres. → 会議は3時です
- ▶ Nací en julio de 1990. → 1990年7月に生まれました
- ▶ Trabajo de lunes a viernes. → 月曜日から金曜日まで働きます
- ▶ Estudio desde las siete hasta las diez. → 7時から10時まで勉強します
動詞と組み合わせる前置詞
よく使われる動詞+前置詞の組み合わせ
重要な組み合わせ
- pensar en - ~について考える
- soñar con - ~を夢見る
- enamorarse de - ~に恋をする
- acordarse de - ~を思い出す
- preocuparse por - ~を心配する
- interesarse por - ~に興味を持つ
- depender de - ~に依存する
- confiar en - ~を信頼する
例文
- ▶ Pienso en ti todos los días. → 毎日あなたのことを考えています
- ▶ Sueño con viajar por el mundo. → 世界旅行を夢見ています
- ▶ Me enamoré de María. → マリアに恋をしました
- ▶ No me acuerdo de su nombre. → 彼の名前を思い出せません
メキシコ特有の動詞+前置詞
- platicar de - ~について話す(メキシコでよく使用)
- fijarse en - ~に注意を払う
- meterse en - ~に首を突っ込む
- salirse con - ~を我がものにする
複雑な前置詞表現
複合前置詞
位置関係
- a través de - ~を通って
- junto a - ~のそばに
- lejos de - ~から遠く
- cerca de - ~の近くに
理由・条件
- a causa de - ~のために(原因)
- a pesar de - ~にもかかわらず
- en lugar de - ~の代わりに
- por medio de - ~によって(手段)
例文
- ▶ Pasamos a través del parque. → 公園を通って行きました
- ▶ Vivo cerca de la escuela. → 学校の近くに住んでいます
- ▶ A pesar de la lluvia, salimos. → 雨にもかかわらず、出かけました
前置詞「por」と「para」の使い分け
「por」の主な用法
- 原因・理由: ~のために、~のせいで
- 手段・方法: ~によって、~を通して
- 時間(期間): ~の間
- 場所(通過): ~を通って
- 交換: ~と引き換えに
「para」の主な用法
- 目的・目標: ~のために
- 方向・宛先: ~に向かって
- 時間(期限): ~までに
- 受取人: ~のために(人)
- 用途: ~用の
「por」の例文
- ▶ No vine por la lluvia. → 雨のために来ませんでした
- ▶ Hablo por teléfono. → 電話で話します
- ▶ Estudié por tres horas. → 3時間勉強しました
- ▶ Cambié mi coche por uno nuevo. → 車を新しいものと交換しました
「para」の例文
- ▶ Estudio para ser médico. → 医師になるために勉強しています
- ▶ El tren va para Guadalajara. → 列車はグアダラハラに向かいます
- ▶ Necesito terminarlo para mañana. → 明日までに終える必要があります
- ▶ Este regalo es para ti. → このプレゼントはあなたのためです
メキシコ独特の前置詞使用
地域的な特徴
「hasta」の特殊使用
- 標準的使用: Hasta mañana lo hago. - 明日までそれをします
- メキシコでの使用: Hasta mañana lo hago. - 明日からそれを始めます
メキシコでよく使われる表現
- de a de veras - 本当に
- de a poco - 少しずつ
- por si las moscas - 念のため
- de vez en cuando - 時々
前置詞の省略と追加
省略される場合
曜日の前では前置詞を省略することがある- ▶ Nos vemos lunes. → 月曜日に会いましょう(口語)
追加される場合
強調のために前置詞が重複することがある- ▶ Voy para allá para México. → あちらメキシコの方に行きます
よくある間違いと注意点
日本人が間違えやすい前置詞
- en vs. a: 場所に「いる」は「en」、「行く」は「a」
- de vs. desde: 起点を表す場合の使い分け
- por vs. para: 目的と原因の区別
間違いやすい例
- ❌ Voy en México → ✅ Voy a México
- ❌ Es para ti porque te amo → ✅ Es para ti por mi amor
- ❌ Estoy en casa de las 9 → ✅ Estoy en casa desde las 9
実践的な練習問題
空欄を埋めてください
- Trabajo ____ lunes ____ viernes.
- El libro está ____ la mesa.
- Pienso ____ mi familia todos los días.
- Este regalo es ____ mi madre.
- Vine ____ autobús.
答え
- de / a
- en (sobre も可)
- en
- para
- en
ビジネスシーンでの前置詞使用
フォーマルな表現
- con respecto a - ~に関して
- en cuanto a - ~については
- por lo que se refiere a - ~に関しては
- de acuerdo con - ~によると
ビジネス例文
- 💼 Con respecto a su propuesta, necesitamos más tiempo. → あなたの提案に関して、もっと時間が必要です
- 💼 De acuerdo con las estadísticas, las ventas aumentaron. → 統計によると、売上が増加しました
まとめ
前置詞は練習と実践を通じて自然に身につく要素です。メキシコのスペイン語では、標準的な使用法に加えて地域特有の表現も存在するため、現地での実際の使用例を多く聞いて学習することが重要です。
毎日の会話で意識的に前置詞を使用し、間違いを恐れずに積極的に練習しましょう。